ترجمه مقالات

دانلود مقالات ترجمه شده و دریافت رایگان متون انگلیسی

ترجمه مقالات

دانلود مقالات ترجمه شده و دریافت رایگان متون انگلیسی

وب دانلود رایگان مقالات انگلیسی و خرید ترجمه مقالات
کلمات کلیدی

دانلود ترجمه مقالات بازاریابی

تجارت

مقاله ترجمه شده مکانیک

مقاله در مورد تجارت الکترونیک

مقاله انگلیسی رضایت مشتری

مقاله درباره تولید پراکنده (DG)

مبدل منبع ولتاژ

مقاله در مورد سفته باز

مقاله در خصوص بنیادگرایان

مقاله انگلیسی حباب احتکار

مقاله انگلیسی بازارهای کارا

بانکداری و امور مالی

مقاله در مورد تحقیقات بتزاریابی آسیا

مقاله انگلیسی جهانی سازی

دانلود مقاله در مورد رفتار مصرف کننده

دانلود مقاله تحقیقات بازاریابی بین المللی

مقاله روابط کاهندگی موج برشی و ویسکوزیته گوشته

مقاله درباره توموگرافی امواج سطحی

مقاله در خصوص درجه حرارت گوشته

دانلود مقاله ضخامت لایه لیتوسفر

ترجمه مقالات زمین شناسی

مقاله درباره رضایت مالیات دهنده

مقاله در خصوص تحلیل عامل درجه دوم

مقاله انگلیسی کیفیت اطلاعات

دانلود کیفیت سیستم

دانلود مقاله سیستم ثبت مالیات آنلاین

مقاله درباره اجرای عملیاتی

مقاله در خصوص مطالعه رویداد

مقاله انگلیسی برون سپاری منابع انسانی اداری

مدیریت منابع انسانی

عنوان اصلی لاتین : BASIC AGREEMENT For BusINESS PROMOTION


عنوان اصلی فارسی مقاله: توافقنامه مقدماتی برای توسعه کسب و کار.


مرتبط با رشته های : حقوق


نوع فایل ترجمه : ورد آفیس(که دارای امکان ویرایش می باشد)


تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 10 صفحه


کلمات کلیدی مربوطه با این مقاله: ندارد


برای دریافت رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید

_______________________________________
بخشی از ترجمه:
توافقنامه مقدماتی (شماره IR-JP-COC0-11-19) ( که از این به بعد تحت عنوان " توافقنامه مقدماتی می نامیم) از 29 ژوئن 2011 که از این به بعد " تاریخ اجرا" می نامیم، توسط و بین:
1. شرکت کوین (Kewene Co.,Ltd) ، شرکت سازماندهی شده و کنونی تحت قوانین کشور ژاپن، با آدرس ثبتی 3-23-31 ناکانو، ناکانوکو توکیو T 164-0001 (که از این به بعد تحت عنوان اعطا کننده پروانه (مجوز) می نامیم)
و
2. شرکت پاکزیست دنا، شرکت سازماندهی شده و کنونی تحت قوانین کشور جمهوری اسلامی ایران با آدرس ثبت شده بوستان 6، پلاک 134،  خیابان پاسداران، تهران،کد پستی ایران 16646-77319 ( که از این به بعد سرمایه گذار می نامیم)، بسته شده است. 
( هر دو شرکت از این به بعد مشترکا تحت عنوان " طرفین" خوانده می شوند.
بدین وسیله تایید می شود که:
اعطا کننده پروانه، مالک حق معنوی تولید 9 گونه از شوینده های طبیعی " کوکوناریزو" برای کاربرد چندمنظوره( که از این به بعد تحت عنوان کوکوناریزو" خوانده می شود) به موجب پیوست 1 می باشد و همچنین مالک حق معنوی تولید 9 گونه از سری پایه سوپرسورفکتانت کوکوناریزو ( سری CSSB) برای کاربرد چند منظوره ( که از این به بعد تحت عنوان " سری CSSB" می نامیم) به موجب پیوست 2، می باشد و اعطا کننده پروانه تمایل به تقسیم فعالیت های کسب و کارش با نگه داشتن 20 درصد از سهام کل سرمایه گذار برای تولید و تهیه  "کوکوناریزو" و " سری CSSB" بعد از تاسیس کارخانه تولید " کوکوناریزو" و " سری CSSB" با ظرفیت تولید 20 تن در روز ( که از این به بعد تحت عنوان کارخانه تولید "کوکوناریزو" و " سری CSSB" نامیده می شود) در آغاز اهداف کسب و کار می باشد و سرمایه گذار تمایلی برای انجام آن تماما بر مبنای ضوابط متعاقب آن می باشد.
حقیقتا، اعطا کننده پروانه دارای حق معنوی برای تولید "کوکوناریزو" و " سری CSSB" بوده و سرمایه گذار دارای اعتبار مالی و بازاری به منظور ادامه تولید و عرضه "کوکوناریزو" و " سری CSSB" می باشد ( که از این به بعد تحت عنوان اهداف کسب و کار می نامیم).

جهت دانلود محصول اینجا کلیک نمایید

بخشی از مقاله انگلیسی

13.1 Assignment: This Basic Agreement will be binding upon and inure to the benefit of the Parties hereto and their permitted successors and assigns. Notwithstanding the foregoing, neither this Basic Agreement, nor any rights or obligations hereunder, may be assigned or otherwise transferred, whether by operation of law or otherwise, without prior written consent of the other party hereto, which consent shall not be unreasonably withheld, and any assignment or other transfer without such prior written consent will be null and void. 13.2 Severability: If one or more provisions of this Basic Agreement are held to be unenforceable under applicable law, the Parties agree to renegotiate such provision in good faith. In the event that the parties cannot reach a mutually agreeable and enforceable replacement for such provision, then (i) such provision shall be excluded from this Basic Agreement, (ii) the balance of the Basic Agreement shall be interpreted as if such provision were so excluded and (iii) the balance of the Basic Agreement shall be enforceable in accordance with its terms.